Esch.lu

Centre scolaire et sportif
troisvierges
Weiswampach
Première phase de vaccination
Heinerscheid
réservée aux personnes prioritaires
Diekirch
Wincrange
Clervaux
Munshausen
Centre culturel
Hosingen
Aal Seeërei
eschweiler
Kiischpelt
Winseler
Consthum
Putscheid
Hoscheid
Lac de la Haute-Sûre
Goesdorf
le virus de la grippe a (H1n1) est un nouveau virus contre lequel la population n’est pas encore immunisée. C’est pour cette raison que la nouvelle grippe Berbourg
Bourscheid
Boulaide
esch-sur-Sûre
se répand rapidement. Une vaccination permet dès lors de se protéger soi-même et son entourage. au luxembourg, la vaccination est facultative et gratuite.
neunhausen
erpeldange
Heiderscheid
Complexe scolaire Renert
Bettendorf
diekirch
Reisdorf
Grosbous
ettelbruck
Rambrouch
ermsdorf
Beaufort
Schieren
Colmar-Berg
Medernach
Préizerdaul
echternach
Waldbillig
Comme la livraison du vaccin est échelonnée sur plusieurs mois, il a été décidé de réserver le vaccin en priorité aux personnes suivantes : Luxembourg-Ville
Redange-sur-Attert
Larochette
Consdorf
useldange
Heffingen
Boevange-sur-Attert
le personnel de santé
les femmes enceintes, à partir du deuxième trimestre de la
Forum Campus
Fischbach
Berbourg
Beckerich
grossesse
Geesseknäppchen
Manternach
le personnel s’occupant de nourrissons de moins de 6 mois
tuntange
Junglinster
Septfontaines
Lorentzweiler
l’entourage familial des nourrissons de moins de 6 mois
Hobscheid
Betzdorf
les personnes atteintes d’affection(s) chronique(s) grave(s)
Steinsel
Grevenmacher
entre 6 mois et 64 ans (maladie respiratoire chronique, y compris
l’entourage familial des personnes atteintes d’immuno-
Walferdange
niederanven
Flaxweiler
Luxexpo (Hall 6)
Steinfort
l’asthme ; maladie cardiovasculaire chronique ; désordre métabolique suppression
Schuttrange
Wormeldange
Strassen
Sandweiler
chronique, dont surtout le diabète ; maladie chronique rénale ou hépa- Clemency
Bertrange
Luxembourg
Lenningen
tique ; déficit immunitaire congénital ou acquis ; maladie neurologique Hesperange
Une seule dose sera probablement suffisante pour les adultes ; Bascharage
Leudelange
Stadtbredimus
ou musculaire chronique ; hémoglobinopathie ; ou toute autre condition Waldbredimus
Reckange-sur-Mess
affectant l’immunité ou ayant un impact sur la fonction respiratoire, pour les enfants, une demi-dose est administrée à deux reprises Differdange
Pétange
Weiler-la-tour
Mondercange
dans un intervalle d’au moins trois semaines. differdange
Bettembourg
Frisange Mondorf-les-Bains
Schifflange
Wellenstein
Hall de la Chiers
esch-sur-Alzette
Burmerange
les enfants âgés de 6 mois et plus, traités à long terme par
il faut respecter un intervalle de 3 semaines entre la vaccination dudelange
Schengen
salicylés (aspirine)
contre la grippe saisonnière et celle contre la grippe a (H1n1).
Rumelange
Esch-sur-Alzette
HeuReS d’OuVeRtuRe
ÖFFnunGSzeiten
HORáRiO de SeRViçO
Hall sportif Henry Schmitz
 la première phase de vaccination aura lieu exclusivement dans les 7 centres de vaccination répartis à travers le pays et ce, les mardi 27, mercredi 28, jeudi 29, vendredi 30 et samedi 31 octobre 2009 ( carte et exceptions* ci-après).
 la vaccination se fait – sans rendez-vous – dans le centre le plus proche de votre domicile ( carte ci-après), où vous serez pris en charge  Veuillez vous munir de vos cartes d’identité et de Sécurité sociale.
*exCePtiOnS
*AuSnAHMen
*exCePçÕeS
toute personne qui n’appartient pas à un des groupes prioritaires pourra se faire vacciner lors d’une deuxième phase de vaccination.
o centro de vacinação luxexpo (Kirchberg) em luxembourg-Ville funcionará a partir de Quarta-feira, 28 de outubro e o de Diekirch será encerrado no Sábado, 31 de outubro.
Erste Impfphase
Primeira fase de vacinação
nur für prioritär zu impfende Personen
reservado às pessoas com prioridade
Das influenzavirus a/H1n1 ist ein neues Virus, gegen das die Bevölkerung noch nicht immun ist. aus diesem grund breitet sich die neue influenza schnell aus. o vírus da gripe a (H1n1) é um novo vírus contra o qual a população ainda não está imunizada. É a razão pela qual a nova gripe alastra rapidamente. assim, Mit einer impfung kann man also sich selbst und Menschen aus seiner Umgebung schützen. in luxemburg erfolgt die impfung freiwillig und kostenlos.
uma vacinação permitir-lhe-á proteger-se a si próprio e as pessoas que o rodeiam. no luxemburgo, a vacinação é facultativa e gratuita.
Da die lieferung des impfstoffs über mehrere Monate verteilt erfolgt, wurde beschlossen, prioritär folgende personen zu impfen: Uma vez que a entrega da vacina se faz de forma escalonada por vários meses, decidiu-se reservar a vacina prioritariamente para as seguintes pessoas:  Gesundheitspersonal
Schwangere ab dem zweiten Schwangerschaftsdrittel
pessoal de saúde
mulheres grávidas a partir do segundo trimestre da gravidez
das Personal, das sich um Säuglinge unter 6 Monaten kümmert
Personen aus der Familienumgebung von Säuglingen unter
pessoal que cuida de lactentes de idade inferior a 6 meses
familiares do entorno de lactentes de idade inferior a
6 Monaten
Personen zwischen 6 Monaten und 64 Jahren, die an einer
pessoas afectadas por patologia(s) crónica(s) com idades
oder mehreren schweren chronischen Krankheiten leiden
Personen aus der Familienumgebung von Menschen, die an
compreendidas entre 6 meses e 64 anos (doença respiratória
familiares do entorno de pessoas afectadas por uma imuno-
(chronische atemwegserkrankungen einschließlich asthma; chroni- immunsuppression leiden
crónica incluindo a asma; doença cardiovascular crónica; perturbações supressão
sche Herz-Kreislauf-erkrankungen; chronische Stoffwechselstörungen, metabólicas crónicas incluindo, principalmente, a diabetes; doença darunter vor allem Diabetes; chronische nieren- oder leberleiden; crónica renal ou hepática; défice imunitário congénito ou adquirido; angeborene oder erworbene immunschwächen; chronische nerven- oder Für erwachsene reicht wahrscheinlich eine einzige Dosis; bei doença neurológica ou muscular crónica; hemoglobinopatia; ou Uma dose única será provavelmente suficiente para os adultos; as Muskelkrankheiten; Hämoglobinopathie; oder jede sonstige Voraus- Kindern wird zweimal je eine halbe Dosis in einem abstand von qualquer outra situação que afecte a imunidade ou tenha impacto nas crianças recebem duas vezes uma meia dose, intervalada de pelo setzungen, die, wie krankhafte Fettleibigkeit, einen einfluss auf die funções respiratórias, tal como a obesidade mórbida) immunität oder auswirkungen auf die atemfunktion haben) Zwischen der impfung gegen die saisonale grippe und der impfung  crianças, a partir da idade de 6 meses, medicadas a longo
É preciso respeitar um intervalo de 3 semanas entre a vacinação  Kinder ab 6 Monaten, die dauerhaft mit Salicylaten (Aspirin)
gegen influenza a/H1n1 ist ein Zeitraum von 3 Wochen prazo com compostos salicílicos (aspirina)
contra a gripe sazonal e a vacinação contra a gripe a (H1n1).
behandelt werden
 Die erste impfphase findet ausschließlich in den 7 über das land verteilten impfzentren statt, und zwar Dienstag, den 27., Mittwoch, den 28.,  a primeira fase de vacinação terá exclusivamente lugar nos 7 centros de vacinação distribuídos pelo país, ou seja terça-feira 27, Quarta-feira 28, Donnerstag, den 29., Freitag, den 30. und Samstag, den 31. oktober 2009 ( umseitige Karte und ausnahmen*).
Quinta-feira 29, Seixta-feira 30 e Sábado 31 de outubro de 2009 ( mapa e excepções* na página seguinte).
 Die impfung erfolgt – ohne vorherige terminvereinbarung – in dem ihrem Wohnort nächstgelegenen Zentrum ( umseitige Karte), in dem man  a vacinação terá lugar – sem marcação prévia – no centro mais próximo do seu domicílio ( mapa na página seguinte), onde você será atendido sich individuell um Sie kümmern wird.
Bringen Sie bitte ihren Personalausweis und ihre Sozialversicherungskarte mit.
tenha à mão o seu bilhete de identidade e o seu cartão de segurança social.
Agradecemos a vossa atitude de solidariedade Jeder, der nicht zu den prioritär zu impfenden personengruppen gehört, kann sich im rahmen einer zweiten impfphase impfen lassen.
Qualquer pessoa que não pertence a um grupo prioritário poderá ser vacinada durante uma segunda fase de vacinação.

Source: http://www.esch.lu/actualites/Documents/2009-10-23-depliant_toutesboites_grippe.pdf

remergs.com

SELECTIVE SEROTONIN RE-UPTAKE INHIBITORS GENERAL INFORMATION Antidepressant of choice for new prescriptionsSafer in overdose :. much more popular than TCAsUses: depression, OCD, panic disorder, social anxiety, PTSD, Bulemia, social phobia, migrainesDrug interactions are very common and important: most are potent P450 inhibitorsTremors, headaches, nervousness, anxiety, insomnia, an

Cr 2011 01 13

Séance du 13 janvier 2011. Absents : DOUSSAN C donne procuration à PORTHEAULT S, FURSTOSS H donne procuration à DAGES P, DERAEVE Nadège donne procuration à BROCAS R. Projet de ferme photovoltaïque pour la culture de ginseng . La présentation du projet sur les terrains de Mr et Mme COUDANNE au lieu-dit « Le lanne » pour la production de ginseng est proposée au conseil municipal. Ap

Copyright © 2010-2014 Medical Articles